Hasta hace bien poco, si se precisaba traducir un texto de cualquier idioma extranjero, era imprescindible solicitar los servicios de un traductor cualificado.
La cosa ha cambiado, y mucho, y ya es posible encontrar en internet traductores automáticos cuya fiabilidad es muy alta, como el traductor online de Linguavox.
Índice de temas
Cómo escoger un buen traductor online
No existen pautas exactas para detectar la calidad de un traductor online. Pero sí hay una prueba que no falla jamás: se trata de utilizar el conocimiento de nuestra lengua nativa como sistema de examen del traductor automático.
El procedimiento es el que sigue: escoge un texto breve en idioma extranjero, de cinco o seis párrafos, y selecciona la opción de traducción al español.
Si al leer la traducción observas que contiene palabras en desuso, expresiones extrañas, o frases que jamás usarías en una conversación informal, descarta ese traductor de inmediato. No sirve.
Los párrafos traducidos tienen que ser legibles fácilmente, con un vocabulario actualizado a los tiempos actuales, y consecuente con los giros de habla de cada zona geográfica. No es lo mismo traducir al español peninsular que al español latinoamericano. Lo mismo ocurre, por ejemplo, con el inglés británico y estadounidense, o con el portugués ibérico y el brasileño.
Los 5 mejores traductores online gratuitos
De todas formas, vamos a evitar que pierdas tu tiempo realizando pruebas con infinidad de traductores. A continuación te indicamos cuáles son los cinco mejores traductores automáticos de la red, todos ellos gratuitos:
- Linguavox: uno de los traductores online más completos. Fiable y fácil de utilizar. No cuenta con módulo de pronunciación, aunque la perfección de las traducciones escritas compensa la carencia.
- DeepL: Utilización muy intuitiva, precisión en la traducción y excelente complemento de vocalización.
- Collins: la herramienta de traducción de Collins es muy aceptable. Destaca por la posibilidad de obtener sinónimos y explicaciones detalladas de vocabulario a través del prestigioso diccionario Collins online.
- Cambridge: si precisas una traducción muy académica, este traductor online es tu mejor opción. Rápido e intuitivo.
- Google Translate: es el traductor online más conocido, ya que el propio buscador lo promociona en primer lugar. Su virtud principal es la facilidad de uso, aunque el módulo de pronunciación debería de ser notablemente mejorado.
Haz tus propias pruebas con cada uno de estos grandes traductores online gratuitos, y utiliza el que se ajuste más a tus preferencias sintácticas. Es así de fácil.
Para qué son útiles y para qué no
Estos traductores están indicados para traducciones que, aun siendo complejas, no requieren un nivel alto de especialización temática. Y preferentemente, para uso doméstico.
No son herramientas aptas para investigaciones científicas, trabajos literarios y artísticos, y mucho menos para temas médicos o técnicos.
Tampoco pretendas traducir un libro completo al español o al inglés utilizando traductores automáticos, porque el resultado no será satisfactorio, salvo que la traducción sea exclusivamente para consumo propio.
Si necesitas una traducción altamente cualificada, como pueda ser una tesis, una publicación de investigación, un informe empresarial, o un documento oficial, la mejor alternativa es la clásica: utiliza los servicios profesionales de una empresa de traducción, cuyos profesionales dominen a la perfección la lengua de procedencia y la de traducción.